最近網路很流行的一句話:「你吃雞了嗎?」,來源自電腦生存遊戲「絕地求生」,玩家必須在一場約 100 人(真實玩家)的遊戲中生存到最後,必須想辦法到處搜刮武器、槍...
列表文章資訊參考來源
點解是食雞不是食鴨?
「食雞」是近年大熱遊戲《Player Unknown Battle Ground》(絕地求生)的別稱,因為在遊戲勝出時會見到「大吉大利,今晚吃雞」,英文原版就是「Winner winner, ... ...(以下省略)
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
-
「食雞」是近年大熱遊戲《Player Unknown Battle Ground》(絕地求生)的別稱,因為在遊戲勝出時會見到「大吉大利,今晚吃雞」,英文原版就是「Winner winner, ...
-
2017年12月26日 — 隨著遊戲的普及和熱門,所謂的「吃雞機」,就是為了吃雞玩家搭配好的電腦硬體設備,讓想吃雞的玩家們可以更方便選擇適合自己的電腦方案,不論是自行組裝的 ...
-
2018年5月18日 — 首創「吃雞」概念,是這款年輕人流行的大逃殺遊戲,2017年3月「釋出電腦版」,迅速賣破1000萬套。 記者陳韻涵:「其實『Winner Winner,Chicken dinner』 ...
-
2019年6月12日 — 其實不管是哪種說法,吃雞都是代表贏家的意思,以後別人在講吃雞的時候就別再傻傻的不知道這是什麼梗囉!
-
吃雞英文原版是「WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!」,源於電影《決勝21點》中的一段台詞。很久以前,每個LASVEGAS的賭場都有一種包含三塊雞肉和土豆蔬菜的飯,價值$1.79, ...
-
2018年4月28日 — 由於《絕地求生》在每場遊戲中會給予倖存到最後的玩家一句源於賭徒間的英文俗語「Winner Winner, Chicken dinner」(大吉大利,今晚吃雞)做為祝賀,於是 ...
-
-
2017年12月21日 — 這句話源自於電影《決勝21點》,英文原版是「WINNE R WINNER ,CHICKEN DINNER!」意思大概是「贏的人,就能吃雞肉飯」 但不是嘉義雞肉飯 ...
-
《絕地求生》(韓語:배틀그라운드,英語:PUBG: Battlegrounds,又譯作「絕地求生:大逃殺」) ,也常簡稱為PUBG或吃雞,,是一款由PUBG Studios開發、魁匠團發行的大 ...
什麼是吃雞 參考影音
繼續努力蒐集當中...