大城牛肉麵在我家附近開一陣子了,直到最近才第二次去那邊用餐之前開在吉藏日本料理對面時,我和老婆就曾經去吃過,印象也不錯在永華路這裡重新開幕時當然也去品嘗了一下,...
列表文章資訊參考來源
英文單字筆記粉絲團- 會吃水餃的朋友應該都吃過豬肉高麗菜 ...
2019年9月25日 — ?要怎麼用英文來呈現豬肉高麗菜水餃呢?你可以說 pork and cabbage dumpling,其中pork 是豬肉,cabbage 是高麗菜,而dumpling 則是餃子的意思,很直白吧 ... ...(以下省略)
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
-
2015年8月7日 — 水餃英文翻譯是boiled dumpling(聽發音),其中boiled 是形容"煮沸的、用水煮的"意思,dumpling 這個單字則是中文"餃"的意思,泛指用麵粉皮包著 ...
-
2021年9月23日 — 下次你要跟老外介绍饺子的时候,要说Chinese dumpling,或者干脆直接用拼音-- Jiaozi这样比较准确,突出是我们中国的饺子!
-
到餐廳點餐,你的台式英文又溜又順口,老美卻聽不懂你想要說什麼? 小丸子特選最常見的美食菜單,讓你輕鬆品嚐美食之餘,進一步讓你的「發音」更具「美」味!
-
2013年1月11日 — 餃子的英文是jiaozi,因此若要認真區分的話,水餃可以更精確地翻成boiled jiaozi 煮餃子,蒸餃可以翻成steamed jiaozi 蒸餃子,煎餃可以翻成fried ...
-
2019年9月25日 — ?要怎麼用英文來呈現豬肉高麗菜水餃呢?你可以說 pork and cabbage dumpling,其中pork 是豬肉,cabbage 是高麗菜,而dumpling 則是餃子的意思,很直白吧 ...
-
-
Pork, cabbage and leeks are the three most common dumpling fillings. 豬肉、高麗菜及韭菜是三種最常見的水餃餡料。
-
2018年2月21日 — 南方的小朋友,你們雖然可能沒吃餃子,也要記住把餃子翻譯成【dumpling】不準確!wrappedaroundafilling.總得來說,餃子是指「麵皮包著餡兒」的食物,比如 ...
-
2020年10月13日 — 水餃是水煮的,steam(蒸)必須去掉,boil(水煮)要用過去分詞boiled(水煮的)。水餃常是元寶形的(crescent-shaped),這裡用round(圓形的)失真。
-
2021年3月21日 — 水餃的英文很多人會直接說dumpling,不過其實 dumpling 是各種餃子類食物的統稱,如果要精確一點應該說 boiled dumpling,也就是用水煮的餃子,同樣的概念 ...
水餃 英文 參考影音
繼續努力蒐集當中...