Honi soit qui mal y pense 中文 相關文章 復制成功! 好吧,不管你怎麼想。<br>. 正在翻譯中.. 結果(繁體中文) 3 ... 皇家徽章的全部元素中也有另一句古法語句子。盾牌後的環帶寫上嘉德騎士團的格言「Honi soit qui mal y pense」(心懷邪念者蒙羞)--> 我 ... 2021年5月28日 — 嘉德勳章主體圖案是一條吊襪帶,上面藍底金字鐫刻了拉丁語「Honi soit qui mal y pense(心生邪念者可恥)」。其中一個傳說起源,是有一次愛德華三世 ... 许多宫廷贵人笑,而爱德华三世则将这根吊袜带拾起系在自己的腿上,并当众宣布“Honi soit qui mal y pense”(“Shame on him who thinks evil of it.”“心怀邪念者蒙羞 ... 2024年5月26日 — 是盎格魯-諾曼語中的一句格言,這種語言是中世紀英格蘭統治階層所使用的一種古諾曼語方言,意思是心懷邪念者蒙羞,通常解釋為「對此心存惡念者應感 ... 心懷邪念者蒙羞 編輯 ... 這句話是英國最高榮譽的騎士勳章嘉德勳章的座右銘,除了在蘇格蘭以外,這是所有英國騎士勳章中最高的榮譽。 這句座右銘出現在嘉德勳章的圖案上,圍繞著 ... 盾牌後的環帶寫上嘉德騎士團的格言「Honi soit qui mal y pense」(心懷邪念者蒙羞)。 2018年11月9日 — 英國皇家紋章尚有另一句法語:Honi soit qui mal y pense,意謂「心懷邪念者蒙羞」。 2010年7月13日 — 我記得97年以前,在這上面有個牌,寫着中世紀一個古老的法國成語Honi soit qui mal y pense。那一句話,英文的譯法,就是Evil to him who evil ... 2010年10月20日 — 在立法會會議上,他有感而發,大意是說:「那是中世紀的古老法文成語,英文意思是『Evil to who evil thinks』,中文可以解作『言行惡毒的人,會自食其果』。」 ... 猜你喜歡 參考文章 Honi soit qui mal y pense 中文 參考影音 繼續努力蒐集當中... Honi soit qui mal y pense 中文 文章標籤 標籤 猜你搜尋 英國