大家知道自己的中文名字如何轉成英文呢?不管是護照、信用卡上都會需要中文名稱,大部分也採用音譯的方式,不過又有許多種拼音的方式,像是威妥瑪 WG 拼音、國語注音符...
地址通用拼音 相關文章
-
我在郵局中文地址英譯 使用中文地址翻譯的結果是漢語拼音 另外我在http://c2e.ezbox.idv.tw/address.php 翻譯有通用拼音可選擇那我要用哪個拼音的呢?
-
... 拼音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯 ...
-
2009年12月13日 — 台灣地址英文翻譯一問? - 台灣現在是用漢語拼音還是通用因為要從國外寄到東西回台灣麻煩各位了(閒聊與趣味第1頁)
-
2019年7月15日 — 國際橫式信封英文地址書寫方式,有「漢語拼音」和「通用拼音」的下拉式方塊可供選擇。 姓名英譯. 進入 https://c2e.ezbox.idv.tw/ 後,利用單鍵瀏覽按G ...
-
提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ...
-
2020年5月7日 — ... 通用拼音做為地址的翻譯。 雖說這個部分在文件的使用或公證的部分並不會有問題。 但考慮到台灣已改採用漢語拼音多年,避免審查人員將同字卻不同的音譯 ...
-
姓名翻譯 · 本網站之姓名英譯共提供五種拼音方式包含漢語拼音、通用拼音、威妥(威妥瑪,WG)拼音、國音第二式及耶魯拼音 · 行政院公佈的『中文譯音使用原則』中建議採用通用 ...
-
郵務業務中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ...
-
2022年8月15日 — 外交部領事事務局建立的(1) 外文姓名中譯英系統 是很實用的網站,可以將中文名字根據讀音轉換成漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音,及威妥瑪拼音(WG) ...
-
快速查詢中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ...
地址通用拼音 參考影音
繼續努力蒐集當中...