當你想瞭解國外最新科技,但你發現全都是英文怎麼辦?就讓這款超好用的 TransOver 翻譯工具幫你即時翻譯吧!TransOver 翻譯工具是一款 Chrome...
列表文章資訊參考來源
請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案
2016年7月11日 — 在本國外交部領事事務局全球資訊網上,提供了威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音、通用拼音、漢語拼音等四種外文姓名中譯英系統,以供國人申請護照時選用, ... ...(以下省略)
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
-
護照英文名字翻譯,是出國前申請護照最需要知道的事之一。透過外交部外文姓名中譯英系統,在輸入自己的中文姓名後,可以自由選擇你想使用哪一種拼音方式(漢語拼音、 ...
-
申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...
-
-
威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ...
-
... 拼音法) + (姓氏) 這種格式。 不知是怕台灣人亂取名字或者是怕台灣人取了英文名字而對應不到中文姓名發音,於是台灣外交部領事局就有規定下列五種情況下,才能讓你申請 ...
-
2016年7月11日 — 在本國外交部領事事務局全球資訊網上,提供了威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音、通用拼音、漢語拼音等四種外文姓名中譯英系統,以供國人申請護照時選用, ...
-
護照外文姓名拼音參考. 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址.
-
護照外文姓名拼音對照表索引 ; ㄅㄧㄣ. BIN. BIN. BIN. PIN ; ㄅㄧㄥ. BING. BING. BING. PING.
-
... 護照應該都是WG拼音比較多. 依尼格瑪 說. 一直都可以自己選擇,,,取英文名字也行. Kozai. 沒辦過現在才辦的話才會是漢語拼音。其實漢語拼音比較國際化,不會造成混淆是比較 ...
-
2021年8月14日 — 現在國際情勢已經發展成“圍中”的態勢,台灣漸漸獲得好名聲,建議尚未辦護照的台灣鄉親朋友們,選擇使用台灣一直以來的拼音方式,如:Chang 張,Cheng 鄭..
護照拼音是哪種 參考影音
繼續努力蒐集當中...