到雲林虎尾該吃什麼?小吃嗎?還是隱藏版烏骨雞?還是嘰嘰喳喳脆皮雞蛋糕?坦白說問我我也不知道,某一次我離開虎尾時還吃肯德基咧~而這次是隨機挑了一間魯香香黃金樂排沒...
列表文章資訊參考來源
世界各國便當菜色一覽:你知道排骨、菜脯的英文嗎?
2018年3月15日 — 1. 主食 · 糙米飯(n.) brown rice · 紫米飯(n.) black glutinous rice · 饅頭(n.) steamed bun · 炒米粉(n.) fried rice noodles · 餛飩(n.) wonton ......(以下省略)
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
-
2020年9月22日 — 首先,便當是我們的文化,用音譯的bento其實就可以了。那英文人怎辦呢?其實不管便當,就是道菜罷了,所以用「排骨飯」 ...
-
2018年3月15日 — 1. 主食 · 糙米飯(n.) brown rice · 紫米飯(n.) black glutinous rice · 饅頭(n.) steamed bun · 炒米粉(n.) fried rice noodl...
-
「排骨飯」的英文怎麼說?排骨飯的英文是rice with pork ribs; spare ribs on rice; rice...。 - 中英物語ChToEn.
-
Rice with pork chop is a common meal in Taiwan. 排骨飯是台灣常見的餐點。 My lunch is a rice with pork chop. 我的午餐是一份排骨飯。
-
古早味排骨飯(限外帶) 100. Deep Fried Pork ... * 排骨湯/乾麵Deep Fried Pork on Noodle. 130. * 豬腳湯/乾麵Ham Hock on Noodle. 130. 牛肉湯/河粉Beef...
-
2018年3月16日 — 和中式主菜一樣,日式便當多有白飯;另外,麵類也很常見,而追求的口感和原料使用上,又和中式有一些區別。 - 紅豆飯/南瓜飯(n.) red bean rice ...
-
2022年6月4日 — 不少民眾喜歡吃排骨飯,但你知道「排骨」英文要怎麼翻譯嗎?有一名楊姓男子po出知名連鎖便當店「梁社漢排骨」,就將排骨翻成BUY GOOD,引發網友們熱 ...
-
2020年9月23日 — 而較正式的排骨便當的英文應該要這麼說pork chop bento或是rice with pork chop排骨飯※各種便當的說法: _____ bento、 rice with _____ ▸I like t...
-
2020年9月20日 — 學英文最忌諱逐字中翻英,因為兩者是完全不同的語言,如果表達不清就會鬧出笑話。昨(19)日一名網友發現標示排骨便當的招牌底下出現一串英文字, ...
排骨飯英文 參考影音
繼續努力蒐集當中...