帶我們到處玩英文 相關文章 2016年11月21日 — 「帶你四處逛逛」的英文應該是bring還是take?都不是! bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;但是更道地的口語說法,則是… 2016年11月21日 — 「帶你四處逛逛」的英文應該是bring還是take?都不 是! bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take 這個動詞;但是更道地的口語說法,則是… 今天周五明天就是周末啦~大家假日有沒有規劃上哪走走晃晃呢?教大家,英文可以用「get around」表示到處走走、逛逛~. get around 到處走走;各處移動. 2015年10月5日 — 解析bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;更道地的口語說法,則是“show... around”。 2. 「請問您何時會回覆?還是我主動跟您聯絡?」. 2018年5月17日 — 其實說錯的地方就是動詞「bring」喔!這裡最正確的用法要用「take」這個動詞才對。如果用中文思考,確實滿難解的,bring 也是「帶」 ... 2018年5月29日 — 其實說錯的地方就是動詞「bring」喔!這裡最正確的用法要用「take」這個動詞才對。如果用中文思考,確實滿難解的,bring 也是「帶」 ... 2018年7月25日 — 那我們回到前面情境對話遇到的難題,「我們想和你出去玩」英文到底該怎麼說?你可以這樣說:. We want to hang out with you.(我們想跟你出去玩。) 2019年4月11日 — 搭配“hang out” 的意思是“没有特定目的地一起待着”,其后可接“someone” 或“somewhere” 表示“和某人一起玩hang out with someone”、“去某处玩hang out .... 老外這樣說中文裡的「帶[ 某人] 去某處」,經常被誤翻為“ bring [someone] to …”,但英文是使用“take” 這個動詞來代表「帶去/帶領」之意。另外,「帶人四處走走/導覽」用“ ... 2015年10月13日 — 解析bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;更道地的口語說法,則是“show... around”。 2. 「請問您何時會回覆?還是我主動跟您聯絡?」. 猜你喜歡 參考文章 帶我們到處玩英文 參考影音 繼續努力蒐集當中... 帶我們到處玩英文 文章標籤 標籤 猜你搜尋